シングルズデイとは、簡単に言えば中国でまだ結婚していない、まだ婚約していない、もしくはまだ彼女か彼氏さえ見つかっていない人が自分がまだシングルであることを祝うための日である >v< まあ、別に公式の祝日なんかではない、ただ中国ではみんなこう祝ってるだけ baozie01
なんで明日なのかというと、11月11日を数字だけ見ると、1111となって、そして1ってのは元々「一人」の意味でもあるし 喝茶 まわりになんもないから独身の人とそっくりなイメージもするし、そして1111なんて最高に1ばっかりの日だから、これで11月11日がシングルの日になった baozie03
ちなみに、中国語では「光棍节」と表記 baozid01 「光棍」は独身の人の意味で、「节」はつまり祭りや祝日などみたいな意味 喝茶
シングルの日は何をするかというと、まあとりあえず祝日なんかじゃないから平日だと普通通り学校や会社行くけどね baozib14 けど祝わないのもアレなんだからとりあえず「油条」を食う tuzji21 理由ももちろん、油条は「1」に似てるから tuzji21 そして中華まんも食う、それは11月11日は11·11とも表記できるんで、中華まんはちょうどその真ん中の・ってわけ 喝茶
そして独身の友達が何人か集まって一緒に食べたり、街行ってカップルを「見」に行ったり、「カップル死ね」と叫んでカップルを呪ったり(実は祝福の気持ちを込めて言ってるんだよ baozia04 )するのもよくあることかな baozie01
まあ、自分もまだまだシングルなんでカップル呪おうかなって今考え中 baozia03
看不懂日文,但是1111四字无比刺眼,555
板凳也不放过
@tojary:
光荣的去死去死团终身荣誉团员路过 纯路过
真-去死去死团新团员见过前辈!
回想起孙主席的话:一入宅门深似海,从此正妹是路人!
明天要發生什么事了……
哪位大哥帮忙翻译一下
油条好吃= =!~~话说要是真的对人家情侣说去死,估计会被打>。<~~
团长发来贺电 tuzji18
知道但是不参与(背地里诅咒情侣)唉~~我是多么的纯洁啊 >v<
@先看看:
有啥好翻译的=v=不是已经很直白了么,今天是光棍节 baozia03
@Never summer:
今天光棍节 baozia06
@Bobo:
呃 寒っ
@tojary:
新团员?!敢情这人是刚被发卡?
@ZeroDream:
是啊,你很CJ baozia03
@Liarplayer:
同贺同贺 baozia05
@A.L.:
11区没有油条吃 寒っ
@Lovee:
完全沒看出來是寫光棍節的 狂汗!
@Never summer:
偶不是都写的很明白了连油条都摆出来了么 ⌠ーー