到日本了呢wwww

因为时间关系,今天无法回访了orz

然后明天开始是为期两天的社团合宿,虽然准备带电脑过去但是估计木有什么时间上网orz所以大家还是不要期待偶明天能补上的比较好

其实最为杯具的是尽管今天下了飞机之后以最快速度冲回了家,但是仍然到家的时候刚刚好过了6点钟,于是在配送无法选择在今天送过来orz于是木有办法明天一早就走只好让他后天晚上送过来了——于是那堆货物里面有传说中的MicroSIM卡,所以明天带上iPad也无法上网orz不然的话在电车上偶倒是还能补上一部分地说

嘛,大致情况就是这样了,今天已经很累了,先睡觉去w

p.s. 其实偶挺喜欢这个冰箱

再p.s. 其实X Lossless Decoder又更新了,但是偶木有时间汉化orz

明天就闪人了,放首歌

是个MAD,以K-ON的梓喵为视点做的,歌词配合上去仿佛就是梓喵对yui的表白啊><唯梓什么的最喜欢了

其实这首歌配合作者剪辑的影像实在是各种感动——本来K-ON第二季的一个最重要的看点,特别是越临近尾声就愈发体现出来的重点,就是身为二年级的梓喵和身为三年级的包括yui在内的4位前辈之间即将分离的那种淡淡的忧伤,而这一个MAD将不少梓喵和yui一起的镜头连接到了一起,而且还将这些镜头和歌词配合的近乎完美,使得这个本来就非常催泪的MAD,遇到像偶这样听得懂日语的人那泪腺摧毁力简直就是+10086 Max

所以其实早在回国之前,偶就一直想为这个视频做字幕了,但是苦于一直忙着翻译和协调的工作而没有时间,于是今天总算是赶在回日本之前将这个字幕做了出来,于是在这里将这个MAD放出来,以此纪念即将完结的K-ON,已经完结的本人的高中生活,以及在正篇最终话第24话不断湿身的自己

那么,接下来,【けいおん!!】キミに贈る歌【中野梓】
Continue reading “明天就闪人了,放首歌”

飯晒しの時間ですよ〜

昨日の昼食はお父さんの友達にめちゃくちゃ高いレストランで四川料理おごってもらったので、めちゃくちゃうまかったwwwwwww

まず、「宫保鸡丁(宮保鶏丁)」です、簡単にいえば鶏の炒め料理
宮守鶏丁
Continue reading “飯晒しの時間ですよ〜”

今天又是累死了orz

8过不是翻译,而是吃饭orz

中午本来就是有人请客吃川菜,结果吃的好饱
结果晚上和一些朋友们吃饭,本来说的是偶请客的结果因为人太多了最后变成了他们请客了w吃的Saizeriya(赛莉娅),因为这店日本也有而且家附近就有一家所以时不时比如社团一起出去吃东西的时候可能就会去Saizeriya,因此对S家的菜单算是比较熟悉了吧www基本上知道味道怎么样,也知道有畅饮吧

话说和日本比起来,好像感觉国内的S家的价格就是日本的价格去掉两个0再乘以2,应该说是非常划算了吧?比如日本的话那个畅饮吧是一个人300日元,国内是一个人6块钱;而偶点的那份肉酱意面在日本记得是450日元,在国内就9块钱;最后点了一个巧克力冰淇淋,在日本好像是150日元,在国内就3块钱wwwww虽然就物价水平来说还是比较高,但是比起直接的汇率换算还是便宜了不少呢

只是今天实在太累了,明天晒照片orz

p.s. 明天休息一天,后天上午的飞机就飞霓虹了=w=a

今天又是翻译到2点钟orz

嘛嘛,17页的Word文档啊orz而且还是加急文件,于是最快速度翻译出来了

话说即使升到了Office 2011,即使Office 2011说是已经完全用面向Mac OS X的Cocoa架构重写了,但是感觉打开这个10来M的图片比较多的文档还是会很卡啊orz所以这次的翻译也是受到“机能缘故”的限制无法全速翻译orz

话说今天注意到一个奇怪的问题,广州的地铁大石站,也就是公交大石总站出来的有一班开往星河湾的公交,偶每次都是坐那个公交回家的——但是那个公交是一种小型的中巴车,只有在车身中部靠前有一个车门供上下——但是即使如此,公交车的报站仍然是说的“请乘客从后门下车”——喂这车根本没后门啊好不好233